2009年03月11日
資格・パートII


数年前に初のカフェ100が出版され、あまりの好評ぶりに英語版まで出版されてたとご存知でしょうか

実はその英語版を翻訳したのが私です


基本的に、英語では「いただきます」や「ご馳走様」や「行ってらっしい」や「ただいま」という表現は無いです

また、日本語で使われる表現がとても独特で、特に、グルメな表現が他の言葉には無いのではと思うほど

日本語はとても難しい言葉だと思います

美形夢
Posted by 美形夢 at 20:48
この記事へのコメント
すごいですね~
英語が堪能なのは知ってますが、翻訳までやってたとは!!!
しかも、ネゴシエーター??の資格まで!!!!
ますます美形夢さんがわからなくなりました(笑)
い・が・い・・・
英語が堪能なのは知ってますが、翻訳までやってたとは!!!
しかも、ネゴシエーター??の資格まで!!!!
ますます美形夢さんがわからなくなりました(笑)
い・が・い・・・
Posted by みね at 2009年03月14日 08:25
みね選手、
おはようございます。
みね選手のコメント投稿時間は結構ランダムですね~!予想が出来ません(笑)
翻訳もですが、バイトで通訳もやってますよ~!使わなくなると、徐々に落ちぶれていきますからね・・・
ネゴシエーターもそうですが、それに伴ったもっと驚きの資格も持ってますよ!
今後はMr.ミステリアスで行きますかね!
良い週末を、
美形夢
おはようございます。
みね選手のコメント投稿時間は結構ランダムですね~!予想が出来ません(笑)
翻訳もですが、バイトで通訳もやってますよ~!使わなくなると、徐々に落ちぶれていきますからね・・・
ネゴシエーターもそうですが、それに伴ったもっと驚きの資格も持ってますよ!
今後はMr.ミステリアスで行きますかね!
良い週末を、
美形夢
Posted by 美形夢
at 2009年03月14日 10:48
